Moje videnje - ali ni čudno naključje da je angleščina jezik ZDA? 
Ker je angleščina kao najbolj razširjen jezik za sporazumevanje med različnimi nacijami na zemeljski kugli...a ni logično...
Kaj pa če se določenih izrazov ne da ustrezno oz.zadovoljivo prevesti v slovenščino....recimo eskimi imajo 40 izrazov za sneg, mi pa samo enega...joga pozna več stanj zavesti, mi pa pa vse prevajamo kot mind- um...al pa izrazi atma, soul, spirit- a je prevod duša ali duh zadovoljiv...Ne za vse...
In da je tam tudi največ ovčereje, pardon, raznih sekt, gurujev, ipd.
In pa seveda
pripravljenih na striženje... 
In da so tam oblasti zelo nakurjene proti takim prodajalcem megle?
Eden takih je bil pokojni Osho(Rajneesh) - je na tem forumu tudi tema o njem - pregnan iz Indije in je potem striženje ovc nadaljeval v ZDA.
Naj mi njegovi verniki, nekaj jih je tudi na tem forumu, oprostijo, zame je bil le ovčji frizer, prodajalec megle in pralec možganov.
Kdor rabi guruja ga pač rabi, bog mu požegnaj.
Tudi ko si zlomiš nogo, nekaj časa rabiš berglo.
Aja, pa izraz "brainwashing" je tudi iz angleščine...

Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,
vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.
Lord Alfred Tennyson - Ulysses